当前位置:首页 >> 合同协议 >>

合同条款模板及翻译


讲义 4 合同条款分析 ? 当事人 ? 相关事实陈述 ? 对一些术语的约定定义 ? 先决条件 ? 协议内容 ? 陈述与担保 ? 格式条款 ? 时间表 ? 签名 ? 附件

1. Status of parties Eg. Statchem Inc is a corporation duly organized and validly existing unde

r the laws of the State of New York,United States of America,with it’s principle office located at New York City. Statchem Inc is engaged in the business of producing and selling chemicals. 2. purpose of contract The company desires to appoint a representatives for the Territory as hereinafter defined, and the Representatives declares it possesses the requisite skills, facilities and financial and physical resources to perform as such Representative for the said Territory and Sale Responsibility and is willing to do so. 3.condition precedent If the buyer fails to make any payment on time, the seller must send a notice of default before seeking any remedy. 4.Goods The products and Services, collectively referred to herein as “Goods”, covered by this Agreement are as described in Schedule 1 hereto and are limited to that as described. They may be subsequently enlarged upon, reduced or otherwise changed by written mutual consent of the parties.

5. Price The company undertakes to supply the products to the Distributor at the prices currently as per the Price List set out in Schedule 1 hereto provided always that on giving the Distributor not less than 3 months’s notice in writing the company shall be entitled to make any price adjustments which it considers necessary and prudent. 6. Terms of payment The distributor shall pay the company for all Products purchased hereunder not later than thirty days from the date of invoice. 7. Uniqueness of goods The Sellers and buyers affirms that the goods sold under this contract are unique and cannot be purchased on the open market or manufactured specially. 8. Commerce and termination of the contract This agreement shall be for a period of two years from the date hereof and shall thereafter be renewed for further successive periods of two years provided always that the distributor shall have achieved a level of sales to the satisfaction of the company and also subjected to the provisions for terminationhereafter appearing. 9.Language The English language shall be the controlling language for the purpose of interpreting this Agreement, and all correspondence between Company and Representative shall be in the English language. 10. Procedure on termination Upon termination of this Agreement, the Distributor shall promptly return to the Company or otherwise dispose of as the Company may instruct all samples, instruction books, technical pamphlets, catalogue, advertising materials and other documents and papers whatsoever in the Distributor’s possession and also deliver up to the Company a note of the names and addresses of all customers to whom the Products have been supplied during the currency of this Agreement. 11.Retention of title Title to the Products shall only pass to the Distributor when payment has been received by the Company in the manner stipulated in paragraph 4 herein. 12. Service of notice Any notice given under this Agreement shall be in writing and signed by or on behalf of the party giving it and may be served by leaving it or sending it by fax, prepaid recorded delivery or registered post to the address and for the attention of the relevant party set out in clause 15.2.Any notion s served by fax or post shall be deemed to have been received:

(a) in the case of fax, twelve(12) hours after the time of dispatch. (b) in the case of recorded delivery or registered post, forty eight (48)hours from the date of dispatching. 13.Governing law This agreement is governed by and shall be construed in accordance with laws of England and Wales. 14. Assignment Neither party may assign its right or obligation hereunder without the prior written consent of the other party, which consent may not be withheld arbitrarily, nor may this agreement be assigned by operation of law. Any purported assignment in the absence of such written consent shall be void. 15. Indemnity The distributor shall indemnify the company against all actions, costs, claims, and demands arising from the sales of the Products by the Distributor, excluding matters of a product liability nature. 16. Arbitration Any dispute arising out of this agreement shall be finally settled by arbitration in accordance with the arbitration rules of the Committee of Arbitration at the Central Chamber of Commerce in Finland and the arbitration tribunal shall consist of one arbitrator. 17.Whole agreement/merger clause This agreement is the whole agreement between the parties and supersedes all prior written and oral agreement, understandings and commitments between the parties. ? 18.Severance The invalidity of the any term of this agreement does not affect the validity of remainder of the agreement. 19.waiver No waiver of this Agreement (or any document entered into pursuant to this agreement) shall be valid unless it is in writing and signed by or on behalf of each of the parties hereto. 20. Inspection, The buyer has inspected and is familiar with the premises and the physical condition of all the furniture, fixtures and equipment and improvements thereon and therein, and enters into this Agreement on the Buyer’s own independent investigation.
21.Novation

company hereby acknowledges that in consideration of Statchem Inc having assumed the liability of Chem Ltd to pay to the Company $150,000 for Products delivered on 23

September 2003, the Company releases all the claims which it had against Chem Ltd under the original contract. In Lien of these claims, the Company accepts the liability of Statchem Inc for the obligation of Chem Ltd under the original contract. 22.Limited warranty The manufacturer agree to repair or replace any defective part during the first 12 months after purchase. 23.Exemption clause The Vendor shall not be liable for any claim (a) in the case of a claim in respect of a breach of the Warranties, if and to the extent that the fact, matter, event or circumstance giving rise to such claim was fairly and reasonably disclosed in the Discloure Letter; or (b) if and to the extent that the matter is specifically disclosed or is specificaly provided for in the Accounts. 24.Confidentially and Disclosure/secrecy clause The Distribution agrees that it will not at any time after the signature of this Agreement disclose any information in relation to the Company’s method of manufacture or design or the Distributor’s method of Distribution in relation to the Products. 25.Restraint of trade/anti-competition clause The Distributor agrees that it will not during this Agreement or for a period of two years after the termination of this Agreement be involved whether as principal, partner, agent, contractor or employer in the manufacture, sale or distribution in the Territory of any products which the Distributor has distributed under this Agreement. 26.Force Majeure Neither party shall be liable to the other party for any failure to perform or delay in performance of the terms of this agreement, other than an obligation to pay money, caused by any circumstances beyond its reasonable control, including but not limited to defaults of supplies or subcontrctors and all types of industrial disputes, lockouts and strikes. 27.Costs Each party to the contract shall bear the costs and expenses incurred by it in relation to the negotiation, drafting and execution of the Agreement. 28.Currency Except as expressly provided in this Agreement , all amounts in this Agreement are stated and will be paid in US dollars. 29.Amendment No amendment to this Agreement will have any effect unless it is made in writing and signed by a duly authorised representative of each of the parties. 31.Interpretation

In this Agreement: (a) any reference to a person shall include a firm or limited company; (b) any reference to a clause, schedule or appendix is a reference to that clause, schedule or appendix to this Agreement. (c) reference to any law or statute includes a reference to that law or statute as from time to time amended and to any orders, statutory instruments or regulations made under that law or statute. ?


相关文章:
合同条款中英翻译
合同条款中英翻译_合同协议_表格/模板_实用文档。1. The buyer shall have the covering letter of credit reach the Seller 30 days before shipment, fail ...
合同通用条款范本(中英文)
合同通用条款范本(中英文)_英语学习_外语学习_教育专区。中英文合同 ...中英文合同翻译 43页 免费 中英文对照版合同翻译样... 10页 1下载券 2010...
合同翻译
合同翻译_合同协议_表格/模板_实用文档。网站客服: 法律文书 | 在线咨询 | 联系...即合同成立的三个要件:协议(基于要约与承诺形成对 条款的相互一致而存在)、约因...
翻译合作合同范本范本
翻译合作合同范本范本_合同协议_表格/模板_实用文档。翻译合作合同范本范本 ...第9条 保密 未经甲方许可,乙方不得向第三方泄露本合同条款的任何内容以及本...
各类合同_中英文样本(含15份)1
各类合同_中英文样本(含15份)1_合同协议_表格/模板_实用文档。各类合同_中英...__. 15. 装运条款(Terms of Shipment) : (1) FOB 交货方式 卖方应在合同...
委托翻译合同范本范本
委托翻译合同范本范本_合同协议_表格/模板_实用文档。委托翻译合同范本范本 委托翻译合同范本 甲方: 乙方: 关于乙方接受甲方委托,进行资料翻译事宜,经甲乙双方同意,...
合同译文
合同译文_合同协议_表格/模板_应用文书。---的销售合同 合同编号:PMI-109 合同...定义与解释 1.1 定义 除非本合同条款或上下文另有所指,下列用语的含义如下: ...
合同中NON-WAIVER OF RIGHTS条款的一般表述及翻译
合同中NON-WAIVER OF RIGHTS条款的一般表述及翻译_合同协议_表格/模板_实用文档。合同中 NON-WAIVER OF RIGHTS 条款的一般表述 及翻译不 弃权, NON-WAIVER OF ...
翻译服务合同范本
翻译服务合同范本_合同协议_表格/模板_实用文档。翻译服务合同范本,很好用 翻译服务合同委托方(甲方) :住所地: 项目联系人: 联系电话: 受托方(乙方) :住所地: ...
合同翻译(一)
合同翻译(一)_合同协议_表格/模板_实用文档。合同翻译(一) 英文合同翻译的用...常用于法律文件、合同协议的正式文件的 开头语,在条款中需要强调时也可用。如:...
更多相关标签:
合同条款模板 | 开口合同条款模板 | 翻译合同模板 | 购房合同翻译模板 | 翻译服务合同模板 | 外贸合同通用条款翻译 | 外贸合同条款翻译 | 劳动合同翻译模板 |