当前位置:首页 >> 英语 >>

趣味英语收集(高中英语研究性学习)

趣味英语收集 “Never trouble trouble till trouble troubles you.”乍看之下,那么多的“trouble” ,你也 许会怀疑是否有语法错误,但只要细细分析 “trouble”在句子中充当什么成分,你就会 发现第一、四个“trouble”是动词,第二、 三个“trouble”是名词。而整句话的意思则 是“麻烦没来找你,就别去自找麻烦。 ” 其实,这样的趣味句子还有很多,例如“I think that that that that that student wrote on the blackboard was wrong.我认为那个学生写 在黑板上的那个‘that’是错误的。 ”第一个 that 是连词, 引起宾语从句; 第二、 五个 that 是指示代词“那个” ;第三个 that 在这儿相 当于名词;第四个 that 是关系代词,引起定 语从句。 “The quick brown fox jumps over a lazy dog.那只敏捷的棕色狐狸跳过了一只懒惰的 狗。 ”别看这句话简单,它包含了英语中的 26 个字母。 “Was it a bar or a bat I saw?我看到的是酒 吧还是蝙蝠?”这是一句回文句,顺着读和

倒着读是一样的。 再例如 “2B or not 2B, that is a ?” 这是一 种文字简化游戏。 它的意思是: be or not to To be, that is a question. (生存还是毁灭,那是一 个问题。) …… 不得不说,在这个经济科技飞速发展的世 界,在这个联系越来越紧密的国际舞台上, 所有的语言都将统一为一种——英语。在这 个有着世界最多的“English speakers”的国 家里,我们都面临着许多压力。不管英语学 习对于我们来说是去学会一种世界通用的 商务语言,还是仅仅为了高考,我们都怀着 一样的愿望,那就是学好英语。但是,现在很 多同学对英语学习的一种态度就是——无 趣,认为英语就是漫天铺地的语法。因此很 多同学的英语成绩得不到提高。其实不然, 就如刚才举的例子,还有很多的谚语、习语 等,都蕴含丰富的英语知识,从中都能体验 到很多乐趣。为此我利用寒假的时间完成了 这个课题,希望大家能够有所收获,从而提 高英语学习能力。

Part 1 谚语 何谓谚语?谚语是指“在群众中间流传的 固定语句,用简单通俗的话反映出深刻的道 理。 ”谚语的绝大部分是人民群众对长期生 活经验的科学总结,有的是来自文学名著的 警句妙语。英语谚语中有很大一部分来源于 圣经,以格言或箴言的形式,总结生活的经 验、阐述做人的道理,因此在群众中广为流 传。在语言形式上,英汉谚语具有非常相似 的特征。下面就让我们来共同探讨英汉谚语 的异同。 (一)用词精炼、句式整齐 经过长期的实践,谚语的用词十分讲 究,单句间接凝练、言简意赅,双句大多采 用对仗,结构整齐、对称。 汉谚:1、滴水穿石 Constant dropping wears the stone 2、路遥知马力,日久见人心。 As distance tests a horse's strength,so time reveals a person's heart. 英谚:1、Out of sight,out of mind.

眼不见,心不烦。 2、Like father,like son. 有其父,必有其子。 (二)音韵和谐、易于上口 谚语经过人们长期的使用流传,具有 很强的口语化特点,单句讲究韵律,双句讲 究对仗,因此说起来朗朗上口,听起来悦耳 动听。 汉谚:1、嘴上无毛,说话不牢。 Downy lips make thoughtless slips. 2、失之东隅,收之桑隅。 What one loses on the swings one gets back on the roundabouts. 英 谚 : 1 、 Accidents will happen in the best-regulated families. 家规再严,丑事难免。 2、Empty vessels make the most noise. 滴瓶不响,半瓶叮当。 (三)比喻生动,寓意深刻

谚语来源于生活又反映生活,包含着 许多生动形象的比喻,往往蕴含着深刻的人 生哲理。 汉谚:1、留得青山在,不怕没柴烧。 As long as green hills remains,there'll never be a shortage of firewood. 2、宁为鸡头,毋为牛后。 Better be the head of a dog than the tail of a lion. 英谚:1、Great minds think alike. 英雄所见略同。 2、A contented mind is a perpetual feast. 知足者常乐。 Part2 英语中各种颜色的解释 颜色与我们的生活密切相关,尤其是英语 中涉及颜色的词组及短语不胜枚举、五花八 门,而且不少词语的含义非但与颜色本义无 关,有时甚至是风马牛不相关的事,稍有不慎 便容易引起这样或那样的误解。如: ⒈ 绿色

⑴ green 在英语中可以表示“嫉妒、眼 红” ,如:green with envy,green as jealousy, green-eyed monster 都是指 “十 分嫉妒”的意思。 ⑵ 由于美元纸币是绿颜色的, 所以 green 在美国也指代“钱财、钞票、有经济实 力”等意义,如: ① In American political elections the candidates that win are usually the ones who have green power backing them.在 美国政治竞选中获胜的候选人通常都 是些有财团支持的人物。 ⑶ 在英语中绿色还用来表示没有经 验、缺乏训练、知识浅薄等意思,如: ②The new typist is green at her job. 刚来的打字员是个生手。 ③You cannot expect Mary to do business with such people. She is only eighteen and as green as grass.你不能指望玛丽同 这样的人做生意,她只有十八岁,还毫 无经验。 ⒉ 黄色

黄色在英语和汉语中的引申含义差别比较 大。 ⑴ 在英语中,yellow 可以表示“胆小、 卑怯、卑鄙”的意思,例如:a yellow dog 可鄙的人,卑鄙的人;a yellow livered 胆小鬼 ① He is too yellow to stand up and fight.他太软弱,不敢起来斗争。 ⑵ 英语中的黄色还用来作为事物的特定 颜色,例如,美国有些城市的出租车 上标有“yellow” (而不是“taxi” )的 字样,代表出租车,因为那里的出租 车为黄颜色。如: Yellow Pages 黄页 (电话号码簿, 用黄纸印刷) Yellow Book 黄皮书 (法国等国家 的政府报告,用黄封面装帧) Yellow boy (俗)金币 ⒊ 蓝色 蓝色(blue)在汉语中的引申意义较少,而 在英语中 blue 是一个含义十分丰富的颜色 词。在翻译同这一颜色有关的表达时,我们

应该注意其中的特别含义。 ⑴ 英语的 blue 常用来喻指人的 “情绪低 落”“心情沮丧”“忧愁苦闷” 、 、 ,如: ① They felt rather blue after the failure in the football match.球赛踢输了,他们 感到有些沮丧。 ②-She looks blue today. What’s the matter with her? -She is in holiday blue. 她今天显得闷闷不乐,出了什么事 情? 她得了假期忧郁症。 例②中的 holiday blue 相当于 winter holiday depression,指冬季假期时,人困在家里, 感到无聊寂寞时的心情或情绪。 另一个同低 落的情绪有关的词组是:a blue Monday(倒 霉的星期一) ,指度过快乐的周末后,星期 一又要上学或上班,所以情绪不好。 ⑵ blue 在英语中有时用来指“黄色 的”“下流的”意思,如: 、 blue talk 下流的言论 blue video 黄色录象

⑶ 此外,blue 在英语中与其它词汇搭 配,还有另外的含义,如: out of blue 意想不到 once in a blue 千载难逢 drink till all’s blue 一醉方休 ⒋ 白色 白色(white)在汉语和英语的联想意义中 都有纯洁和清白的意思, 但也有一些含义上 的不同。 例如, 汉民族文化中, 白色与死亡、 丧事相联系。但在英语文化中,white 表示 幸福和纯洁,如新娘在婚礼上穿白色礼服, 代表爱情的纯洁和婚姻的贞洁。 英语中的 white 有时表达的含义,与汉 语中的“白色”没有什么关系,如: a white lie 善意的谎言 the white coffee 牛奶咖啡 white man 善良的人,有教养的人 white-livered 怯懦的 white elephant 昂贵又无用之物

⒌ 黑色

黑色(black)在英语和汉语两种语言文化 中的联系意义大致相同。例如,黑色是悲哀 的颜色,英美人在葬礼上穿黑色服装,中国 人在葬礼上戴黑纱。英语中的 Black Friday 指耶稣在复活节前受难的星期五, 是悲哀的 日子。 ⑴ black 在英语中还象征气愤和恼怒, 如: black in the face 脸色铁青 to look black at someone 怒目而视 ⑵ 另外, 黑色在汉语和英语中都有 “阴 险”“邪恶”的含义,不过翻译时不一定用 、 “黑”或“black”的字眼,例如: 黑心 evil mind 黑手 evil backstage manipulator 黑幕 inside story 黑线 a sinister line black sheep 害群之马 black day 凶日 black future 暗淡的前途 兴趣是最好的老师,希望通过我的研究,

能够不断挖掘出英语学习的乐趣,让乐趣成 为老师,寓学于乐。 “知之者不如好知者, 好 知者不如乐知者” 让同学们摆脱苦学成为 乐知者。在快乐的氛围中学习英语,相信我 们的英语学习能力将得到加强。